I like the word simple. Some of my most powerful and moving
experiences watching theatre, for example, have been so precisely because the idea behind them is simple, yet beautifully used
... because the language contains such clarity that it allows my imagination to
build on it and make it personal to me.
As a children's author, I often hear that children's
books are simple. But 'simple' seems to hold a different, more loaded meaning. It seems to imply that children's books are easy to write,
easy to read. That children's books are somehow 'lesser', not worthy of great
praise; that they even commit the sin of 'talking down' to readers. Put simply,
the word simple is used to express a negative attitude towards children's
books. This is an attitude I entirely disagree with, but one that I hope is based
on misunderstanding. In this
blog, I will therefore explain why I want to reclaim the world 'simple', as clearly - as simply - as
possible.
Firstly, I should explain my general stance on literature. Bear with me. Some believe that Shakespeare is infinitely better than Jacqueline Wilson ... that Jane Austin is 'good' and Enid Blyton is 'bad' ... that people who prefer the latter are intellectually lesser beings. I believe authors, books and readers should not be judged in this way. What matters is the contexts in which the works are written and read, and how appropriate they are for such contexts.
I do not judge The Story of Tracy Beaker as lesser than Hamlet - as a cheap chocolate bar to Shakespeare's 'Filet de Boeuf Sauce au Poivre'. Instead, I see the two as different, with different functions for different people. One may be a chocolate bar, one a piece of fruit, but which is which depends on the reader. One person may find only entertainment in the Bard's masterpiece, but something nourishing and life changing in
A demonstration: my own children's books are designed to fit
into the context of my school visits, in which I aim to excite children about
reading. These children cover the whole spectrum, from those already confident
and who enjoy reading, to those who have never finished a book and find the
experience difficult or boring. My books reflect this. They have action-packed
plots, relatable characters, chapters often ending in cliff hangers and language that is engaging yet simple (NOT in a derogatory sense, more on
which later). If I was trying to write profound works of deep literature I would be
failing miserably, but equally if I did write great literary works, they would
be completely inappropriate for the context outlined above. The same as if I wrote chick-flicks or books about accountancy.
None of this is to suggest I am amazing at writing my books, or equally that I couldn't write a book to satisfy those seeking
profound literature (or chick-flicks, or accountancy guides). That's irrelevant. I have a job to do and I try my
damnedest to do it well.
As to the contexts in which the books are read, I cannot
really comment. However, if I have done my job properly, 7-11 year old readers
both confident and reluctant will, on the whole, find something to engage with
in my books.
Keep It Simple Stupid (plot)
Writing within the above context, many limitations are
imposed on me. The story must fit inside a familiar structure and not exceed
around 30,000 words, with chapters on the whole no more than 1500 words long. Then
there's the aforementioned relatable characters, action-packed plots and cliff
hangers. People who pass children's books off as 'simple' may assume that such
limitations make my stories predictable, the writing of them
straightforward and uncreative. Far from it. In fact, such limitations are hugely creatively
challenging. The greater the limits in place, the more challenging it is to
find solutions to fit them. I sometimes think of myself as a detective
searching for clues within the limitations as to how I can forge new and
engaging routes between them.
A small example of how simplifying a plot within limitations
can lead to greater depth and clarity: When I was writing Felix Dashwood and the Traitor's Revenge, my editor questioned three separate elements...
- There was a crystal ball being used to remotely track and control people
- There was a mysterious white mist that physically captured people and took them to the baddie
- The baddie had a ghost sidekick with no defined reason for being there
My
editor told me that she was confused by the different uses of the crystal ball
and the white mist, and unsure what the sidekick's purpose was. I had to solve
this, but I had no extra words to use and didn't want to get bogged
down in exposition. Could I find a way to simplify the three problems
by combining them? I struck on the idea that...
- The white mist is the swirling stuff inside a crystal ball
- When inside, it remotely tracks people but when set free it actually physically captures them
- The sidekick is an inventor who discovered that this can happen, and the only person able to control the mist
KISS (language)
Using simple language is lazy and talks down to children. A
common but misinformed assumption. Certainly, this assumption may hold true if
such language is inappropriately used. But then, consider the opening sentence of the classic, The Water Babies:
'Once upon a time there was a little chimney-sweep, and his name was Tom. This is a short name, and you have heard it before, so you will not have much trouble remembering it.'
By modern standards this seems patronising, but was not considered so at the time of writing (1865). What is appropriate changes across time as
well as immediate contexts.
Back to my own context. I do not want children to have to
spend time deciphering complex metaphors or trying to pronounce and understand words they have
never read before, when they should be engaging with the characters and
story. I do not mean that such language is off limits, but rather that there is
a time and a place. I did not always understand this.
For example, in the first
draft of my first book, Stormy Cliff, I wrote that a minor character stood
'like a statue with a nervous disposition'. At the time, I thought it was a
clever description, but to be honest not even I fully get what the heck that
means, so how did I ever expect a reluctant child to? I now read that
description and cringe at its inappropriateness. Today I would write that he
stood 'hunched over and tense'; if the moment called for a simile I might say
he was 'hunched over like a question mark', or compare his position to that of
'a dog about to be told off'. Language that neatly allows readers to picture his position.
So, simplicity of language is another huge limitation. And
is therefore immensely creatively challenging. The fewer the words there are to
play with, the greater the challenge. I have recently written a book for
5-7 year olds, Albert and the Blubber Monster. It is limited to a maximum of only 5000 words. ONLY - another word often used to put such books down. In my experience, these 5000 words
have been some of the most challenging to write. I spent more time and brain
power on them than on those in my books for older children, and far more than on any
essay I wrote at university.
Albert and the Blubber Monster had to be just as action-packed
- more so, in some cases - as my older books, but I had to achieve this with far, far less. Not only did every word have to make sense, every word had to engage,
every word had to add something to the story. With such a reduced word count, a high
proportion of these words had to take on more than one function, things like alliteration and onomatopoeia became vitally important, and
repetition was incredibly hard to avoid. It was agony, wonderful creative
agony.
Here's a shortened extract from Albert and the Blubber Monster. With my editor, I spent a long time trying to make this as disgusting as possible:
'Albert jumped off, wiped his face and felt the snot smear all over him.
"Gross! Monster bogeys!"
... The liquid plopped from the monster's finger and formed a puddle on the bed.
... Ernie stepped forwards slowly, staring at the ring. His left foot slipped in the snot puddle. Splat! He landed right in it.'
If I do my job well, these simple, accessible words allow
children to create strong, powerful images in their minds. Far more powerful
than struggling to picture what a statue with a nervous disposition looks like.
And the stronger the images that children are able to conjure up in their minds, the
greater their sense of achievement, the more they engage and, over time, the more
even the most reluctant children realise just how creative they can be. Simple
words, when used effectively, empower.
So, yes
I only write children's books. It has turned into
my job and I believe it is an important one. And yes, I put a great deal of
thought and care into using simple, accessible language. It shows I'm trying to
do my job properly. I don't always get it right, but I'm trying, and
day-on-day I get better at it. No, not better - more appropriate. And I'm proud
of that.